Mevcut:*
Library | Materyal Türü | Barkod | Yer Numarası | Durum |
|---|---|---|---|---|
Searching... Pamukkale Merkez Kütüphanesi | Kitap | 0048658 | PE1460.Q47 1995 | Searching... Unknown |
Bound With These Titles
On Order
Özet
Özet
Why is "f" used instead of "s" in old-fashioned writing and printing? What does "corned" mean in "corned beef?" How many words are there in the English language? Is the correct plural of "octopus" spelled "octopuses" or "octopi"? Since the Oxford Word and Language Service (OWLS, for short) was launched in 1983, it has been flooded with queries such as the above. The questions come from university professors, schoolchildren, word-game enthusiasts, translators, historians, and monks--from people who have come across obscure words in an old will or in an ancient recipe book, or who have had their curiosity piqued by one of the thousands of oddities attendant on our language.
In Questions of English, Jeremy Marshall and Mrs. Fred McDonald have gathered some of the most curious and enlightening questions that OWLS has fielded, in a volume that will fascinate word lovers everywhere. The topics range from the mundane to the exotic, from common questions of punctuation or pronunciation (why, for instance, is the River Thames pronounced temz?), to queries about bizarre words and neologisms (such as "nephelococcygeal," which means "of or related to Cloud-Cuckoo-Land"). Logophiles are in their element here, with fascinating discussions of obscure words as well as intriguing facts about the familiar. We learn, for instance, that the political term "Tory" was originally an insulting nickname (probably related to the Irish word for thief), as were the terms "Whig," "Quaker," and "Methodist." The editors tell us that the word "gopher" comes from the French gaufre or "honeycomb" (because the gopher's burrows honeycombed the ground) and that "zimbabwe" is an African word meaning "walled grave," a name given to the numerous ruined medieval settlements found in the state of Zimbabwe. And we discover that the plural of "octopus" should perhaps be "octopodes" ("octopi" comes from the mistaken idea that "octopus" is a Latin word; it's actually a Latinized form of the Greek oktopous, whose plural is oktopodes), but either "octopi" or "octopuses" are considered correct. In addition, the Owls puzzle over many spurious etymologies, such as for the words "posh" (which probably does not stand for "Port Out Starboard Home"), "quiz," "snob," or "OK," and they provide a brief discussion of British and American English, which covers pronunciation (we say tomado, they say tomato), spelling, and vocabulary (in America, "mean" means "nasty," while in Britain it means "cheap").
A joy for any lover of language, Questions of English brings the language to life with bright and often irreverent style. It is a browser's goldmine, packed with fascinating and useful facts about our native tongue.
Author Notes
About the Editors:
Jeremy Marshall and Mrs. Fred McDonald are experienced lexicographers who, in addition to their work on The New Shorter Oxford English Dictionary, are both long-standing contributors to the Oxford Word and Language Service.
Reviews (1)
Booklist Review
Curious about etymology? Lexicographers and crossword puzzlers are, and they've taken to petitioning the publisher of the granddaddy of dictionaries, the OED, for answers to an array of arcana. Queries are so voluminous that Oxford created a bureaucracy to answer them: the Oxford Word and Language Service. From the correspondence it receives--and each letter is politely answered--were drawn such posings of perplexity as: "Can you please tell me the word for blackened toast?" Answer: empyreuma. Some epistolary pleaders asked for odd collective nouns, and the editors offered this word for a group of librarians, swearing it's true: a catalog. Librarians, in turn, could catalog the remainder of this jocund tome's contents as unusual spellings and suffixes; invented or bogus word origins; words that incite umbrage (like "to welsh"); and differences between English and American English. An eclectic potpourri, as is the next dish on Frenglish. Arbiters of English purity, such as E. B. White in his Elements of Style, inveigh against francophone pollution, but faute de mieux, the French phrase is often the most apt. Winokur, compiler of irreverent confections such as The Portable Curmudgeon, here presents a straight dictionary of gallicisms that everyone find themselves using every day. Though both titles are trifles, libraries, as known haunts of word lovers, may wish to order them tout de suite, if not sooner. ~--Gilbert Taylor
